Translation of "to sit here" in Italian


How to use "to sit here" in sentences:

Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company.
Be', è molto piacevole godersi un bicchiere insieme a dei buoni amici.
How long do I have to sit here?
Quanto ancora devo star seduto qui?
Am I just supposed to sit here for the rest of my life waiting for you?
Un fidanzato in pausa? Dovrei starmene qui ad aspettarti per il resto della mia vita?
I just want to sit here and do nothing.
Voglio solo stare qui e non fare niente.
I don't have to sit here and listen to this.
Non devo star seduto qui ad ascoltarla.
Look, on this deck, we are going to sit here and watch sunsets until we get old.
Ci metteremo seduti qui a guardare il tramonto e a invecchiare insieme.
How long do we have to sit here?
Per quanto ancora dobbiamo stare sedute qui?
And everybody is going to be heard if we have to sit here for a week.
E verranno ascoltati tutti, dovessimo restare per una settimana.
Okay, I'm not going to sit here and listen to how hypnosis-induced murder caused this.
Ok, non starò qui seduta ad ascoltare come l'ipnosi indotta possa aver causato questo omicidio.
I don't have to sit here and take this.
Non devo star qui seduto a subire tutto questo.
I'm not going to sit here and listen to half-truths.
Non voglio ascoltare la sua parziale versione dei fatti.
How much longer am I supposed to sit here?
Per quanto tempo ancora dovro' starmene qui seduta?
You want to sit here and die?
Se vuoi restare qui a morire, dimmelo.
Are we just supposed to sit here, indefinitely?
Dovremmo stare seduti qui, a tempo indeterminato?
You'd have to be really stupid or have a lot of balls to sit here as if nothing's happening.
Bisogna essere proprio scemi o avere due palle così per starsene qui come se nulla fosse.
He told us to sit here.
Ci ha detto di sederci qui.
It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, but that won't solve shit.
Sarebbe facile per me stare qui e dare la colpa dei nostri errori al mio predecessore, ma non risolverebbe niente.
You know, I don't need to sit here and take this, Flatow.
Sa, non sono obbligato a starmene seduto qui a subire tutto questo, Flatow!
And I just have to sit here and wait around, hoping that you'll come home every few weeks?
Devo stare qui a far niente sperando di vederti tornare ogni tanto?
Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, place one at our feet?
O dobbiamo stare seduti qui in silenzio, aspettando che arrivi Eleanor Guthrie... a mettercene uno ai piedi?
How much longer do I have to sit here?
Quanto ancora dovro' rimanere seduta qui?
It's going to be hard, but I am going to sit here and pretend to be Nina.
Sara' difficile, ma staro' seduta qui e faro' finta di essere Nina.
I just want to sit here.
E io voglio solo starmene qui.
Do you want to sit here and cry over spilled milk?
Vuoi restare seduto qui a piangere sul latte versato?
You just want us to sit here with our precious leathers in our hands?
Vuoi restare semplicemente seduta qui a rischiare la pelle?
You want to sit here and take stock of our lives, Kyle?
Vuoi restartene qui a fare il bilancio delle nostre vite, Kyle?
And am I just to sit here?
E io me ne devo stare qui ferma?
You think I wanted to sit here for 1, 000 years watching the world from a distance as the roots grew through me?
Credi che io volessi rimanere seduto qui per mille anni a guardare il mondo da lontano - mentre le radici crescevano nel mio corpo?
I mean, how bad it feels to sit here and wait for you?
Di quanto e' brutto stare seduta qui ad aspettarti?
Well, as much as I'd love to sit here and drink the whole bottle of Caparzo...
In realta' vorrei stare qui con te e bere tuttaa la bottiglia di Caparzo...
If you don't mind, I'd just like to sit here right now.
Se non ti dispiace, mi vorrei sedere, ora.
I can't believe you're going to sit here and puke your lies all over us.
Non posso credere che tu abbia intenzione di startene seduta li continuando a mentirci.
I just need to sit here for a while.
Ho solo bisogno di starmene seduta qui.
Now, you are going to sit here until I tell you it is okay to get up.
Ora te ne starai seduta qui, finche' non ti diro' che puoi alzarti.
My plan is to sit here and drink it.
Il mio piano e' di mettermi seduto a bere.
I needed to sit here for three days while you did?
E io nel mentre dovevo starmene seduto qui per tre giorni?
Am I supposed to sit here like a statue?
Dovrei stare seduto qui come una statua?
4.1581990718842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?